Entropic Flooring | Pisos Entrópicos

.If you do realize that a forest floor or the pebbles in the beach are a natural carpet you are right. Indeed, these in-motion pieces are modular and flexible. This is exactly what InterfaceFLOR, a world largest carpet-maker company, wanted to replicate. Inspired by one of the biomimicry workshops the company now has been recognised as a world leader for the creation of sustainable, beautiful and unique flooring.

They combined the characteristics of nature with our tufting technology to produce totally random tiles, each slightly different in pattern and colour, in other words, the concept of Entropy. The design concept in every Entropy® (also the name of one of its product) tile is uniquely different; the style can be laid non-directional. This makes for faster installation, easy replacement and, most importantly, reduced wastage. Products like Cellular®, Tac-tiles® and collections layouts styles like plankton, lichen, molusk or algae are now wearing major buildings and institutions in the world.

Nothing in nature is the same, everything is slightly different. Nature is diverse, no perfect shape, no perfect colours, like the leaves and twigs fall randomly in the forest ground.

Read the Terrapin report

Trans Esp/Si te has dado cuenta de que un suelo del bosque o los guijarros en la playa son una alfombra natural tienes razón. Aparte estas piezas siempre están en movimiento, son modulares y flexibles. Esto es exactamente lo que InterfaceFLOR, la compañía fabricante de alfombras más grande del mundo, busco replicar. Inspirado en uno de los talleres de la biomimética, la compañía ahora ha sido reconocida como un líder mundial en la creación de pisos sustentables, estéticos y únicos.

Ellos combinaron las características de la naturaleza con la tecnología de hilado para producir baldosas totalmente al azar, cada una ligeramente diferente en forma y color, en otras palabras, el concepto de entropía. El concepto de diseño en cada pieza de Entropy® (nombre de uno de sus productos) es único y diferente, el estilo puede ser establecido sin dirección. Esto hace una instalación más rápida, de fácil reemplazo y, sobre todo, de desperdicio reducido. Productos como Cellurar®, Tac-Tiles® y diseños de las colecciones de estampados en forma de plancton, líquenes, algas o moluscos, ahora están siendo usados por los principales edificios e instituciones del mundo.

En la naturaleza nada es lo mismo, todo es un ligeramente diferente. La naturaleza es diversa, no hay formas perfectas, no hay colores perfectos, asi como las hojas y las ramas que caen al azar en el suelo del bosque.

Puedes tambien leer Terrapin report

Calatrava, between human and animal anatomy | Calatrava, entre anatomía humana y animal

.

The main focal point and inspiration with which Santiago Calatrava designs, lies in the very human anatomy and nature or animals. The backbone, the distribution of weight or gravity are matters for which the architect is particularly curious, which later studies by his sketches, drawings and sculptures. Influenced by Italian Renaissance, the architect often applied the trencadís technique original of Gaudí, to take most of their works. The difference between them regarding this technique is that Gaudí used bright colors in their retail jobs, while Calatrava employs pure white color.

Examples are: the majestic City of Arts and Sciences in Valencia -inspired by human anatomy-, the Lyon Airport Station –a concrete and steel structure where the set of windows leading to a kaleidoscope that evokes butterfly wings and the outer profile, with its alternation of black and white color, brings to mind a porcupine. The Turning Torso in Malmö consists of 54 plants building and received in Cannes MIPIM award for best residential building in the world -the shape is inspired by a sculpture by self Calatrava of a human torso-. The Chicago Spire (planned), is a house and a sanctuary inspired by nature, the interaction of land, water and air, as well as the beauty and complexity of a world that lives and breathes.

El punto neurálgico y la inspiración con la que Santiago Calatrava radica en la propia anatomía humana y la naturaleza o los animales. La columna vertebral, el reparto de peso o la gravedad, son materias por las que este arquitecto siente especial curiosidad, las cuales estudia posteriormente mediante sus bocetos, sus dibujos y sus esculturas. Influenciado por el Renacimiento Italiano, el arquitecto suele aplicar la técnica de trencadís originaria de Gaudí, para revestir la mayor parte de sus obras. La diferencia entre ambos referente a esta técnica es que Gaudí utilizaba colores muy vivos en sus trabajos detallistas, mientras que Calatrava hace el empleo del color blanco impoluto.

Ejemplos de ello son: la majestuosa Ciudad de las Artes y las Ciencias de Valencia -inspirada en la anatomía humana-, la Estación del aeropuerto de Lyon -estructura de hormigón y acero en donde el juego de vidrieras dan lugar a un caleidoscopio que evoca las alas de mariposa y el perfil exterior, con su alternancia de los colores blanco y negro trae a la mente un puercoespín-. El turning torso de la ciudad sueca de Malmö, consta de 54 plantas y recibió en Cannes el premio Mipim al mejor edificio residencial del mundo -la forma está inspirada en una escultura del propio Calatrava de un torso humano-. El Chicago Spire (aun en proyecto), es una casa y un santuario inspirado por la naturaleza, por la interacción de la tierra, el agua y el aire, así como por la belleza y complejidad de un planeta que vive y respira.

Solar Flower Petal | Flor Pétalo Solar

.

Designed for the Phillips Simplicity Event in 2008, the Sustainable City Light is an intelligent outdoor lighting system meant to enhance city life by providing accurate lighting on demand as needed.

The concept transforms the personality of any community from industrial to ecological, harmonizing forces of nature and working with the planet, not against it.  It collects its own energy from the sun and wind by transforming its appearance throughout the day. The LED lights feature motion sensors that are triggered once the sun sets by individuals walking in close proximity to the light. If no one is around, the lights conserve energy by remaining off. This design emulates a living flower that gets and release energy from the sun. Via: Philips

Diseñada para el Phillips Simplicity Event en 2008, la Luz Ciudad Sustentable es un sistema inteligente de luz para exterior que mejora la calidad de vida de la ciudad facilitando una eficiente iluminacion como se requiere.

Este concepto trasforma la personalidad de cualquier comunidad de industrial a ecologica, armonizadno las fuerzas de la naturleza y en trabajo con el planeta, no en su contra. Esta luminaria recolecta energia obtenida del sol y del viento a través de la trasformacion de su apariencia durante el día.Las luces LEDs integran sensores de movimiento que son activados una vez que el sol se pone y por las personas que circulan en los alrededores. Si no hay nadie alrededor, la luminaria conserva su energia apagándose.  Este diseño emula una flor viviente que obtiene y desprende energia. Via: Philips

SuperSkin Helmet | Casco SuperSkin

.

With over 80% of fatal motorcycle accidents due to head trauma, rotational head injury is currently seen as the greatest cause of brain damage or death for motorcyclists.Developed by a British medic and engineered by product development experts, Industrial Design Consultancy Ltd. (IDC), the new helmet, aptly named SuperSkin, tackles this directly using a special new technology that mimics nature’s own simple design – skull and skin.

Vastly superior in design compared to standard helmets, stringent tests show that the SuperSkin product design reduces rotational impact by an unprecedented 50% and the subsequent possibility of brain damage by 67.5%.

Traditionally, motorcycle helmets have been rigid in design, explained Stephen Knowles, Managing director of IDC. “We needed to introduce a dynamic element of movement to dramatically reduce the rotational impact. On impact, the outer membrane is able to stretch and slide over the main helmet shell to prevent these dangerous rotational forces being transmitted to the head and brain.” He sees applications for cyclists and riding helmets as well.  More at Lazer Helmets.

Con un 80% de accidentes fatales en motocicleta  a través de trauma craneal, al rotar la cabeza lastimándose es actualmente la mayor causa de daño cerebral o muerte  de motociclistas. Desarrollado por expertos en diseño de productos médicos e ingenieriles, Industrial Design Consultancy Ltd. (IDC), el nuevo casco nombrado SuperSkin, ayuda a minimizar este problema directamente utilizando una tecnología especial que imita el siempre diseño de la naturaleza – esqueleto y piel.

Muy superior en diseño comparado con los cascos estándar, pruebas estrictas muestran que el diseño del SuperSkin reduce el impacto rotacional de al menos un 50% y la subsecuente posibilidad de daño cerebral de hasta un 67.5%.

“Tradicionalmente los cascos de motocicleta  han sido de un diseño rígido en su estructura” explica Stephen Knowles director de IDC. “Necesitábamos introducir un elemento dinámico en movimiento que dramáticamente redujera el impacto rotacional. En un impacto, la membrana exterior está expuesta a deslizarse y estirarse a través de la concha del casco para prevenir las peligrosas fuerzas rotacionales que se trasmiten a la cabeza y al cerebro”. El visualiza aplicaciones para ciclistas y cascos de carreras. Ver más en Lazer Helmets.

.


‘Sidra Tree’ Building | Edificio ‘Árbol de Sidra’

.

Designed by leading Japanese architect Arata Isozaki (Yamasaki Architects), the Qatar National Convention Centre (QNCC) features a spectacular facade resembling two intertwined trees supporting the building’s exterior canopy and serves as its main entrance.

The facade portrays not just any kind of tree, but specifically the sidra, a beloved and endemic icon in Qatari culture. It is a tough tree, able to thrive in Qatar’s desert environment with minimum maintenance. Many families have lived with the Sidra tree in their gardens. It provides shade from the sun and beautifies the desert landscape. This tree is a beacon of learning and comfort in the desert. It is treasured by the Bedouins, who used it for shelter and meetings. The sidra was a shady haven for poets and scholars, who gathered beneath its branches to discuss and impart knowledge. Its fruit, flowers and leaves are still used in traditional medicine of the region.

This tree structure has two main components. The visible exterior skin is a complex curved form. Underneath it is a structural core of octagonal tubes, each tube itself composed of flat steel plates. The building will feature 3,700 square meters of solar panels, which will provide around 12% of the building’s total power. The center is also fitted out with occupancy sensors, water-efficient fixtures, LED lighting, carbon dioxide monitors, and variable air-volume systems that minimize the use of resources and improve the indoor air quality of the space.

Arata Isozaki is one of the most influential architects practicing today. His work blends an Eastern architectural style with emerging global trends. The convention center is slated to open in 2011.

Diseñado por el destacado arquitecto Arata Isozaki (Yamasaki Architectos), el Centro Nacional de Convenciones de Qatar (QNCC) integra una espectacular fachada remitiendo a dos árboles entrelazados soportando el toldo exterior del edificio, además de server como entrada principal.

La fachada no refleja un árbol cualquiera, es específicamente el Sidra, un árbol muy amado y es un icono endémico de la cultura qatarí. Es un árbol muy resistente capaz de prosperar en el ambiente desértico con un mínimo de atenciones. Muchas familias han vivido con un árbol de sidra en su jardín. Este provee sombra ante el sol y embellece el panorama desértico. Es muy preciado por los Beduinos quienes lo usan tanto para protección como para sus reuniones. El sidra fue un refugio de sombra para poetas y escribanos quienes se postraban bajo sus ramas para discutir e impartir conocimiento. Su fruta, flores y hojas aún son usadas en la medicina tradicional de la región.

Esta estructura de árbol tiene dos componentes principales: La piel exterior visible es una compleja forma curva. Debajo de esta está estructurada por un núcleo de tubos octogonales, cada tuvo está compuesto por platos planos de acero. El edificio estará conformado por casi cuatro hectáreas de paneles solares que proveerán alrededor de un 12% de la energía que requiere el edificio. Este centro estará conformado por sensores de ocupación, aditamentos para utilizar con eficiencia el agua, iluminación LED, monitores de dióxido de carbono y sistemas para la variación volumétrica del aire que minimizaran el uso de recursos y mejoramiento de la calidad interior del aire de este espacio.

Arata Isozaki  hoy es uno de los más influyentes arquitectos en la práctica. Su trabajo es una mezcla del estilo oriental con las nuevas tendencias emergentes. Este centro de convenciones está programado para inaugurarse en el 2011.

.


‘School of fish’ cars | Autos ‘Banco de Peces’

cortesy nissanchair.com

 

.In 2009 Nissan presented EPORO robot car. It was designed to travel in a group of like-vehicles, mimicking the behavioral patterns of a school of fish in avoiding obstacles without colliding with each other. By sharing the surrounding information received within the group via communication, the group of EPOROs can travel safely, changing its shape as needed.

This is the world’s first development of a robot car that can travel in a group by sharing the position and information. The name EPORO is short for Episode Zero Robot and is meant to signify a vehicle that produces zero emissions and is free of accidents.

Examples of biomimetics applied in vehicles studying animal behavior were present since the development of war intelligence but now we began to build our future for an efficient mobilization on earth, water or air through the emulation of rational gestures of insects, fish or bird groups. Watch the video below.

En 2009 Nissan presentó el auto robot EPORO. Este fue diseñado para viajar en grupos de vehículos, imitando los patrones de comportamiento de un banco de peces al tratar de evadir obstáculos y sin chocarse unos con otros. Compartiendo información del contexto recibida por la comunicación entre el grupo, los EPOROS pueden viajar con seguridad cambiando la forma como sea necesario.

Este es uno de los primeros desarrollos mundiales de un auto robot que puede trasladarse en grupo compartiendo información y posición.  El nombre EPORO es por su siglas en inglés “Episode Zero Robot” lo cual significa que el vehículo produce cero emisiones y sin accidentes.

Ejemplos de biomimética aplicada a vehículos estudiando el comportamiento animal han estado presentes desde el desarrollo de la inteligencia militar, sin embargo hoy comienzan construir un futuro hacia una movilización eficiente en tierra, agua o aire a través de la emulación de los gestos racionales de grupos de insectos, peces o aves.

.



Gina concept car, flexible and light | Auto concepto Gina, flexible y ligero

.

In 2008 BMW launch a concept car named Gina, this light visionary vehicle showcases the direction that BMW’s designs may take, and new materials and technologies that this company plans to adopt in the future.

The model uses fabric as the skin that allows drivers to change the shape of the car at will, unlike rigid structures. Used to cover metal wires and carbon fibers, can be moved to achieve different shapes using electro-hydraulic devices. The headlights are revealed when the fabric moves apart, and the engine is accessed when the bonnet seemingly splits to reveal its innards.

The implication of this model in biomimetics or living design is because the emulation and gestures of his mechanisms and skin reflects the morphology and functionality of living bodies.

In a video (below) on BMW-web.tv, titled BMW GINA Light Visionary Model: Premiere, Chris Bangles, Director of Design BMW Group, says GINA is an acronym that stands for Geometry (shapes), function (how things work), N for Infinite number of Adaptations. He adds, “The GINA philosophy is about flexibility. Thinking flexible. Acting Flexible.” Currently, this concept car is exhibited in the BMW museum in Munich.

En 2008 BMW lanzó un auto concepto llamado Gina, este ligero visionario vehiculo mostraba otra direccion que el diseñe de BMW podria tomar y los nuevos materiales y  tecnologias que esta compañia podria adoptar en el futuro.

El modelo usa tela como piel que permite  al conductor cambiar la forma del auto a su gusto, sin ser mas una estructura rigida. Usada para cubrir los alambres metalicos y fibra de carbono, puede ser movida para generar diferentes formas a traves de elementos electro-hidraulicos.Las luces del frente son reveladas cuando la tela se despliega y se accesa al motor cuando el cofre se abre del medio para revelar su interior.

La implicación de este modelo en la biomimética o diseño viviente es debido a la emulacion de los gestos que integran sus mecanismos y la piel, lo cual refleja la morfologia y funciolidad de cuerpos vivientes.

En un video(abajo) en BMW-web.tv, titulado BMW GINA Light Visionary Model: Premiere, Chris Bargles, director del Grupo de Diseño BMW, indica que GINA es un acronimo que interpreta a la Geometria(formas), funcion(como funcionan las cosas), N por el infinuto numero de Adaptaciones. Agrega que ” La filosofia GINA signifia flexibilidad. Pensar en lo flexible. Actuar Flexible.”  Actualmente el modelo de este auto se encuentra exhibido en el Museo BMW de Munich.

.

Tapio Wirkkala, between nature and local | Tapio Wirkkala, entre lo natural y lo local

.

Tapio Wirkkala (1915-1985) is the highest exponent of Finnish design. It was an exceptionally versatile artist: he could just as close to glass, porcelain, wood, silver, steel or plastic. From Finland, Tapio began in 1933 studying the craft at the Central School of Arts and Crafts, now coming to be known worldwide through Scandinavian design.

The reasons for the designs and sculptures Wirkkala often derived from natural forms, real or abstracted, coinciding with the present action of biomimicry. Usually, the appreciation of natural resources is so deeply embedded in their work that the source is difficult to distinguish. The reason may come from the shape of a leaf, a plant or a bird, the movement of water, the texture of melting ice or a whirlpool. In its most remarkable organically integrate man and nature.

Tapio Wirkkala (1915-1985) es el más alto exponente del diseño finlandés. Fue un artista excepcionalmente versátil: de la misma manera podía aproximarse al vidrio, a la porcelana, a la madera, a la plata, al acero o al plástico. De origen finlandés, Tapio comenzó en 1933 sus estudios artesanales en la Escuela Central de Artes y Artesanías, llegando hoy a ser mundialmente conocido a través diseño escandinavo.

Los motivos de los diseños y las esculturas de Wirkkala frecuentemente derivan de formas de la naturaleza, reales o abstraídas coincidiendo con la acción actual del biomimetismo. Regularmente el aprecio por los recursos naturales esta tan profundamente integrado en su trabajo que la fuente resulta difícil de distinguir. El motivo puede provenir de la forma de una hoja, de un planta o de un pájaro, del movimiento del agua, de la textura del hielo derritiéndose o de un remolino. En sus piezas más grades, se integran de manera orgánica el hombre y la naturaleza.

.

Vegetal Cities | Ciudades Vegetales

.

How to demonstrate that a long lasting and bright future is possible for the planet through an innovative process? This life to come has to be considered like an attempt of reconciliation and cooperation with nature, in order to enable us to live together in a balanced harmony.

Vegetal City is conceived as a progression in time and space, through Luc Schuiten’s eye. He takes us on the path of these thoughts about Mother Nature’s presence as a model of a new way of building named by him “archiborescence”.

His website opens the door to a harmonious future, possible through the modifications of our behaviors in our living environments. Nature is no longer considered as an inexhaustible manna from heaven but rather as an ally, likely to cooperate in edification of a long lasting society.

Making up for the lack of positive images for our future, Luc Schuiten plans a new use of the ecosystems offering original models projected to the organization of the cities. Project names like woven city, lotus city, urbancanyon or tree-house city reflects the planning of cities in 2100 which includes the biomimetism concept in transportation, materials and architecture.

¿Cómo demostrar que un futuro duradero y claro es posible para el planeta a través de un proceso innovador? La vida que está por venir debe ser considerada como un intento de reconciliación y cooperación con la naturaleza con el fin de que podamos convivir en una armonía equilibrada.

Ciudad Vegetal es concebida como una progresión en el tiempo y el espacio desde el punto de vista de Luc Schuiten. Él nos adentra en el camino de un pensamiento acerca de la presencia de la Madre Naturaleza como un modelo hacia una nueva forma de edificar llamada “arquiborescencia”.

Su sitio web abre la puerta hacia un futuro armónico, posible sólo a través de la modificación de nuestros comportamientos dentro de nuestro ambiente vivo. La Naturaleza ya no es considerada como un maná inagotable,  sino como una aliada prestada a cooperar en la edificación de una sociedad duradera.

Dando una nueva cara a la falta de imagines positivas para nuestro futuro, Luc Schuiten planea un Nuevo uso de los ecosistemas ofreciendo modelos originales proyectados para la organización de las ciudades. Nombres de proyectos tales como Ciudad Tejida, Ciudad Loto, Cañón urbano o La ciudad de las casas de árboles reflejan la planeación de ciudades para el año 2100, las cuales incluyen el concepto de biomimetismo en trasporte, materiales y arquitectura.

Pax Spirals | Espirales Pax

.

Nature often used a rhythmic spiral whenever it wanted to move something like air or water. Using that principle as the basic geometry of his design, scientist Jay Harman and his company Pax Scientific are designing new fan technology that claims to have energy savings of 50%, and be around 75% quieter. This team also develops industrial equipment in areas such as power generation, propulsion, mixing and refrigeration.

Those designs also feature:

  • Better management of turbulence, reduced friction and drag
  • Reduced noise and increased energy efficiency for fluid-handling equipment
  • Improved heat transfer and reduced pressure for thermal management products

La Naturaleza frecuentemente usa  una espiral rítmica cuando busca moverse en  agua o aire. Usando ese principio como geometría básica en el diseño, el científico Jay Hartmand y su compañía Pax Scientific están diseñando nueva tecnología de ventiladores que buscan reducir el gasto de energía hasta un 50% e inclusive ser un 75% más silenciosos. Este equipo de trabajo también desarrolla equipo industrial en áreas como generación de energía, propulsión, mezclado y refrigeración.

Sus diseños integran también:

  • Mejor manejo de turbulencia, reducción de fricción y arrastre.
  • Reducción de ruido e incremento eficiencia energética en equipos  que utilizan fluidos
  • Aprovechamiento de la trasferencia de calor y reducción de presión en productos de gestión térmica.
Follow

Get every new post delivered to your Inbox.